Sígueme en :

Siguenos por RSS siguenos en Twitter Canal de youtube siguenos en Google+ Sígueme en Pinterest

Entrevista a Tokio Hotel sobre amistad, sexo, dinero y todo lo demás



Las fotos son conocidas,de este año,las coloco para no tener solo el texto.
No he visto fotos de esta entrevista,

de stern.de 04.10.14


¿Cómo se sienten ahora después de su primera conferencia de prensa, después de su descanso de cuatro años?

Bill: Fue un día muy largo pero muy bueno. De hecho veníamos hablando de eso en el auto: Todo salió muy bien.
Tom: Por supuesto, hay días en que no todo sale bien. Siempre trato de mantenerme relajado pero a veces simplemente hay días en que los entrevistadores te quieren molestar. Pero hoy tuvimos muy buenos comentarios y conversaciones agradables.
¿Qué tan cercanos han estado en estos cuatro años?

Georg: Bastante cercanos, de hecho.
Tom: Tan cercanos como lo hemos sido siempre, la única diferencia es que no salíamos juntos. Hemos sido amigos desde hace 14 años, no hay mucho que pueda pasar para cambiar eso. Podemos no hablarnos por dos o tres meses, pero cuando nos volvemos a ver se siente como si nos hubiéramos visto apenas ayer.
Pero geográficamente han estado muy alejados.

Georg: Nosotros (Georg y Gustav) estuvimos temporalmente allá, hablamos por teléfono y por skype. Siempre nos mantuvimos en contacto de una manera u otra.
Gustav: Si no podíamos estar juntos físicamente, entonces nos veíamos por skype.
¿Podrían haber vivido el resto de sus vidas del dinero que ganaron en el pasado? ¿Podrían haberse retirado?

Bill: Depende de cómo te gustaría vivir. Depende de tus estándares. Honestamente nunca lo pensé.
Tom: Pudimos vivir una vida normal después de lanzar “Monsoon” hasta el resto de nuestros días. Pero no fue algo que hubiéramos discutido antes, porque invertimos la mayor parte del dinero que ganamos en nuestra carrera. Teníamos gente y compañías trabajando para nosotros desde que teníamos quince…
¿Qué tipo de compañías?

Tom: Compañías relacionadas con la banda. La banda es nuestro único amor y de lo que vivimos. Invertimos una cantidad increíble de tiempo y dinero en nuestras producciones de conciertos y en los videos musicales. Hicimos eso desde que comenzamos, siempre fue muy importante para nosotros. Nunca nos preocupamos mucho por sacar la mayor ganancia de algo. En las giras, muchos de nuestros socios siempre nos preguntaban por qué gastabamos tanto dinero en la producción del escenario.

¿Extrañan estar en el escenario?

Gustav: Sí.

Bill: ¡Definitivamente! Hemos ido a varios conciertos en USA y hemos visto tocar a otras bandas. Yo siempre pienso: Aaah, yo también quiero estar en el escenario.

Gustav: Te hace derramar una pequeña lágrima.

Bill: Por supuesto, es agradable estar del otro lado, poder relajarte para variar. Además pienso que puedes aprender mucho cuando ves lo que otras bandas tienen para ofrecer en el escenario. Cuando solo pasas tiempo allí arriba, a veces no sabes si a la gente le gusta. Me gustó mucho ir a Coachella sin la presión de tener que presentarnos. En la condición que a veces me encuentro, ni siquiera lo hubiera sido posible disfrutarlo. (risas)

Tom: Siempre nos ponemos muy nerviosos antes de salir al escenario.
¿Eligieron la fecha de lanzamiento del disco (3 de octubre) a propósito? ¿Por la reunificación de Alemania?
Bill: Nop, de hecho solo me di cuenta cuando alguien me lo comentó.
Tom: ¿Las tiendas abren ese día, para que la gente pueda comprar el CD?
Georg: No, ese es el problema?
Tom: ¿O sea que lanzamos el disco ese día y nadie pudo comprarlo?


Pero lo pueden descargar. ¿Qué tan difícil es regresar? Georg, Gustav, ustedes llevan una vida menos “salvaje”, por lo tanto esencialmente tuvieron que tomar la decisión: ¿Regresar a la locura o no?

Georg: Para ser honesto, nunca me hice esa pregunta. Siempre tuvimos claro que los cuatro haríamos algo juntos y que volveríamos a esto otra vez.

Tom: Simplemente no quisimos trabajar en un nuevo disco por un buen tiempo. No era la desintegración de la banda.

Georg: Ni siquiera me pasó por la cabeza: “¿Qué harás ahora? ¿Estudiar una carrera? (risas)

Bill: Para todo el mundo se sintió como una ausencia muy larga. En el 2011 todavía estábamos de gira, luego no hicimos nada por un año y en el 2013 de hecho teníamos planeado sacar el siguiente álbum. Pero a última hora decidimos no hacerlo porque estábamos haciendo cosas muy buenas en el estudio. Nunca planeamos que pasaran cuatro años. Simplemente no sabíamos cuándo o cómo continuaríamos.
¿Bill, cuándo te hiciste el tatuaje en la mano?

Bill: Poco tiempo después de mudarme a L.A.
Gustav: Ese tatuaje ya es viejo.
¿Por qué algo tan macabro?

Tom: El orgullo de ser feo.
Bill: A mí me parece hermoso. Quería hacerme un tatuaje que me cubriera toda la mano y encontré a un tatuador en L.A que me gustó mucho. Él también hizo todos mis otros tatuajes.


Sus videos han sido percibidos por la gente como muy controversiales. ¿Por qué están en contra de que los describan como “provocativos”?



Bill: Simplemente no puedo entender por qué la gente está tan molesta por el vídeo de “Girl got a gun”.
Tom: Yo no me lo esperaba. Pensé que les parecería poco común. Yo creo que es gracioso.
Bill: ¡Exacto! Mucha gente se lo tomó muy en serio. Oh, por dios, ¡todo el escándalo que se armó! Creímos que el peluche sería una broma genial. Pero no debe ser tan escandaloso que tenga un pene.
¿Lo discutieron como banda? ¿A ti te pareció menos gracioso que a los otros, Georg?

Georg: A todos nos pareció gracioso. De hecho nos enfocamos más en encontrar al director de vídeos más genial.
Bill: Aparte de eso, hubo una diferencia de tiempo considerable desde que vimos los vídeos y las portadas. Los escogimos individualmente, no fue algo que estuviera planeado desde antes.
Tom: La portada del sencillo para “Love Who Loves You Back” fue mi idea. La encontré en internet y no pude parar de reír. Pensé que le quedaba a la perfección.
Pero es un poco cínica.

Tom: Para mí tiene algo de significado. Mira, por ejemplo, yo solo he encontrado el amor viendo porno en internet por años. Usando el mouse de la computadora, como en la imagen.
Bill: Hay mucha gente que encuentra el amor en internet. De igual manera mucha gente ha visto porno al menos una vez en su vida.
Tom, eso no es gracioso —es triste.

Tom: Aún así, pensamos que la portada del sencillo es graciosa.
Bill: Realmente tiene un significado. Siempre decidimos el diseño de las portadas y los vídeos al mismo tiempo en que grabamos las canciones. No quisimos darle a la gente un paquete sexual. Eso es lo que los medios dicen, pero si pones atención, hay algo más allá.
(Bill accidentamente se golpea el pie contra la mesa con sus enormes zapatos)
Bill, una pregunta de mujer a mujer…

Tom: De mujer… (risas)
¿Esos zapatos te lastiman?

Bill: Oh sí, son bastante incómodos. De hecho casi me hace poco casi me caigo, porque había mucha gente y Pumba me jaló. Estuve a punto de quitármelos ahí mismo.
¿Pero por qué te haces eso a ti mismo?

Bill: Porque se ven extremadamente bien. Son cosas que pasan. Siempre he tenido una debilidad por zapatos extravagantes. Mi maleta de zapatos es mucho más grande que la de mi ropa.

Regresando al tema del sexo y “LWLYB”. Pienso que ese lema de “Ama a quien quieras sin importar la edad, el físico o la orientación” es genial. Pero, ¿acaso el amor no es más que solo sexo? Y volvemos al tema del porno en internet.

Tom: Encontrar a tu gran amor, con frecuencia empieza con el sexo.
Bill: Exacto.
Georg: Es una parte importante del amor. No puede haber un gran amor sin un buen sexo.
Tom: Aún estamos en esa fase en que tenemos una vida sexual muy activa.
Gustav: Y después de eso tenemos el internet.
¿Se sintieron decepcionados de que sus fans estuvieran tan calladas en la conferencia de prensa?

Bill: Realmente no lo había pensado. No creo que sea algo negativo. Pienso que en los conciertos va a ser mucho más ruidoso. Hoy la prensa estaba ahí, así que tuvieron que contenerse un poco. Se sintió muy bien, de hecho. Solo unas cuantas fans salieron sorteadas para estar ahí.
Y se sintieron aliviados por eso.

Tom: ¿Porque no estaban gritando?… dudo que haya un público más energético que el que tenemos nosotros. Por nada del mundo quiero que la gente solo aplauda y ya no grite. No hay mejor sentimiento para un artista cuando está en el escenario que cuando la gente se vuelve loca. En privado es una historia completamente diferente.
¿L.A seguirá siendo su hogar por ahora?

Bill: Sí. Aunque de verdad quiero ir a Nueva York. Me gusta mucho esa ciudad. L.A es un poco aburrido. Estoy hambriento de vida y aventuras. Siempre tengo la sensación de que me estoy perdiendo de tantas cosas.
¿Qué es la vida?

Bill: No lo sé, pero para mi comienza con el hecho de que cuando estoy en casa los fines de semana, no soy capaz de relajarme viendo una película. Siempre tengo que salir y socializar. Me gusta cuando estoy rodeado de mucha gente. También siempre tenemos invitados en casa. Me gusta tener la casa llena.
Tom: Nos quedaremos en USA por el momento, es mucho más relajante para nosotros.


Traducción del Alemán al inglés por Icey
Traducción al español por Kaulitzlover para Tokio Hotel en Español.

No hay comentarios :